Bonjour!

🏙️ Daily Life · CLB 4-5 · ~11 min

Hiring snow removal

A seasonal contract for your driveway — before the first storm

The situation

You: You bought a house with a two-car driveway. Winter is coming and shovelling is not an option.

Them: Monsieur Lachance, who runs a local snow removal company.

Goal: Get the seasonal price, understand what triggers a visit, and what happens at the end of the season.

The conversation (French & English)

Déneigement Lachance, bonjour !
Lachance Snow Removal, hello!

Bonjour. Je voudrais un contrat de déneigement pour l'hiver. C'est une entrée double, rue des Érables.
Hello. I would like a snow removal contract for the winter. It is a double driveway, on des Érables street.

On dessert votre rue, parfait. Pour une entrée double, c'est quatre cent cinquante dollars pour la saison, de novembre à avril.
We service your street, perfect. For a double driveway, it is four hundred and fifty dollars for the season, November to April.

Et vous passez quand, exactement ? À partir de combien de neige ?
And when do you come, exactly? Starting from how much snow?

Dès qu'il tombe cinq centimètres. Pour les grosses tempêtes, on passe deux fois : pendant et après.
As soon as five centimetres fall. For big storms, we come twice: during and after.

Est-ce que vous déneigez aussi les marches et le balcon, ou seulement l'entrée ?
Do you also clear the steps and the balcony, or only the driveway?

L'entrée seulement avec le tracteur. Les marches, c'est cinquante dollars de plus pour la saison, fait à la pelle.
Only the driveway with the tractor. The steps are fifty dollars more for the season, done by shovel.

Je prends les deux. Et si ma voiture est dans l'entrée quand vous passez ?
I will take both. And if my car is in the driveway when you come?

On contourne, et on repasse dans la journée. Vous recevez un texto trente minutes avant chaque passage.
We go around it, and we come back later in the day. You get a text thirty minutes before each visit.

Excellent. Envoyez-moi le contrat par courriel, je vous le retourne signé cette semaine.
Excellent. Send me the contract by email, I will return it signed this week.

Key vocabulary

le déneigementsnow removal
une entrée (double)a (double) driveway (Quebec)
desservirto service (an area)
la saisonthe season
dès qu'il tombeas soon as (snow) falls
une tempêtea storm
les marchesthe steps
à la pelleby shovel
contournerto go around
un passagea visit / pass

Grammar in this conversation — Dès que — the trigger word for contracts

Dès que = as soon as — the word that defines when a service kicks in: dès qu'il tombe cinq centimètres. Compare: quand (when, neutral) vs dès que (immediately upon). Also note de… à for ranges: de novembre à avril.

Phrases to practise aloud

Je voudrais un contrat de déneigement pour l'hiver.I would like a snow removal contract for the winter.

Vous passez à partir de combien de neige ?You come starting from how much snow?

Est-ce que vous déneigez aussi les marches ?Do you also clear the steps?

Et si ma voiture est dans l'entrée quand vous passez ?And if my car is in the driveway when you come?

Envoyez-moi le contrat par courriel.Send me the contract by email.

Je vous le retourne signé cette semaine.I will return it signed this week.

Check your understanding

1. How much is the seasonal contract for the driveway?
Answer: $450

2. What triggers a visit?
Answer: 5 cm of snow

3. How are the steps cleared?
Answer: By shovel, for $50 more

4. What happens if a car blocks the driveway?
Answer: They go around and come back; you get a text before visits

Your speaking challenge

Negotiate a seasonal service: what you need, ask the trigger (dès que…?), ask about an extra, and one "what if" question.

Bonjour, je voudrais un contrat de tonte de pelouse pour l'été. Vous passez à quelle fréquence ? Est-ce que vous taillez aussi la haie, ou c'est extra ? Et s'il pleut le jour prévu, qu'est-ce qui se passe ? Envoyez-moi le contrat par courriel, merci.
Hello, I would like a lawn-mowing contract for the summer. How often do you come? Do you also trim the hedge, or is it extra? And if it rains on the scheduled day, what happens? Send me the contract by email, thanks.

Practise with audio

Run this scenario in the app

Hear every line in native Canadian French, shadow it aloud, and self-check — free, no signup, all in your browser.

Open the scenarios

More scenarios

Sending a package at the post office · Meeting your neighbour · Getting a library card · Taking your cat to the vet

See all 50 scenarios →

← Back to Bonjour!