Bonjour!

💼 Work · CLB 5-6 · ~11 min

Following up after an interview

One week of silence — call back without sounding desperate

The situation

You: You interviewed for a logistics coordinator job 8 days ago. They said "a week". Nothing yet.

Them: Madame Girard, the HR coordinator who organized your interview.

Goal: Politely remind them who you are, ask about the timeline, and reaffirm your interest.

The conversation (French & English)

Ressources humaines, Julie Girard.
Human resources, Julie Girard.

Bonjour madame Girard. Karim Bensaïd à l'appareil. J'ai passé une entrevue pour le poste de coordonnateur logistique, le quatre novembre.
Hello Ms. Girard. Karim Bensaïd speaking. I interviewed for the logistics coordinator position on November 4th.

Ah oui, monsieur Bensaïd, je me souviens. Vous avez rencontré monsieur Fortin et son équipe.
Ah yes, Mr. Bensaïd, I remember. You met Mr. Fortin and his team.

Exactement. On m'avait dit que la décision serait prise en une semaine. Je me permets de vous appeler pour savoir où en est le processus.
Exactly. I was told the decision would be made within a week. I am taking the liberty of calling to find out where the process stands.

C'est une bonne initiative. En fait, le processus a pris du retard — un des décideurs était en vacances.
That is good initiative. Actually, the process was delayed — one of the decision-makers was on vacation.

Je comprends, ça arrive. Est-ce que vous avez une idée du nouveau délai ?
I understand, it happens. Do you have an idea of the new timeline?

Les entrevues finales se terminent vendredi. Vous devriez avoir une réponse au début de la semaine prochaine.
The final interviews end Friday. You should have an answer at the beginning of next week.

Parfait. Je tiens à vous redire que le poste m'intéresse beaucoup — l'entrevue m'a confirmé que c'est l'équipe où je veux travailler.
Perfect. I want to repeat that I am very interested in the position — the interview confirmed it is the team I want to work with.

C'est noté, monsieur Bensaïd, et je le transmettrai. Merci de votre appel.
Noted, Mr. Bensaïd, and I will pass it along. Thank you for your call.

C'est moi qui vous remercie. Bonne fin de journée !
Thank YOU. Have a good rest of your day!

Key vocabulary

à l'appareilspeaking (on the phone)
passer une entrevueto have an interview (Quebec)
je me permets deI am taking the liberty of
où en est le processuswhere the process stands
prendre du retardto fall behind / be delayed
le décideurthe decision-maker
le délaithe timeline / deadline
je tiens àI really want to / I insist on
transmettreto pass along
c'est moi qui vous remerciethank YOU (returning thanks)

Grammar in this conversation — Je me permets de… — the professional door-opener

Je me permets de vous appeler/écrire = 'I'm taking the liberty of…' — THE formula for unprompted professional contact. Pair it with je tiens à + infinitive (I really want to…) to reaffirm interest without begging.

Phrases to practise aloud

Karim Bensaïd à l'appareil.Karim Bensaïd speaking.

J'ai passé une entrevue pour le poste de coordonnateur, le quatre novembre.I interviewed for the coordinator position on November 4th.

Je me permets de vous appeler pour savoir où en est le processus.I am taking the liberty of calling to find out where the process stands.

Est-ce que vous avez une idée du nouveau délai ?Do you have an idea of the new timeline?

Je tiens à vous redire que le poste m'intéresse beaucoup.I want to repeat that I am very interested in the position.

C'est moi qui vous remercie.Thank YOU.

Check your understanding

1. Why is Karim calling?
Answer: To ask where the hiring process stands

2. Why was the process delayed?
Answer: A decision-maker was on vacation

3. When should he get an answer?
Answer: Early next week

4. How does HR react to the call?
Answer: Positively — "bonne initiative", will pass along his interest

Your speaking challenge

Make a follow-up call: identify yourself + the position + date, ask where the process stands, accept the delay gracefully, reaffirm interest.

Bonjour, Sara Osman à l'appareil. J'ai passé une entrevue pour le poste d'adjointe administrative le dix mars. Je me permets de vous appeler pour savoir où en est le processus. Je comprends, merci. Je tiens à vous redire que le poste m'intéresse beaucoup. Bonne journée !
Hello, Sara Osman speaking. I interviewed for the administrative assistant position on March 10th. I am taking the liberty of calling to find out where the process stands. I understand, thank you. I want to repeat that I am very interested in the position. Have a good day!

Practise with audio

Run this scenario in the app

Hear every line in native Canadian French, shadow it aloud, and self-check — free, no signup, all in your browser.

Open the scenarios

More scenarios

Job interview — introduction · Meeting a coworker · Requesting time off · Your performance review

See all 50 scenarios →

← Back to Bonjour!