Bonjour!

🚨 Emergency · CLB 5 · ~12 min

A minor car accident

Fender-bender — stay calm, exchange info, fill the joint report

The situation

You: Someone rear-ended you at a red light. No injuries, minor damage.

Them: The other driver, Monsieur Roy, is apologetic but stressed.

Goal: Check everyone is okay, exchange information, and complete the joint accident report.

The conversation (French & English)

Oh là là, je suis vraiment désolé ! Est-ce que ça va ? Vous n'êtes pas blessée ?
Oh no, I am really sorry! Are you okay? You are not hurt?

Ça va, plus de peur que de mal. Et vous, vous êtes correct ?
I am fine, more scared than hurt. And you, are you okay?

Oui, oui. Le pare-chocs est abîmé, mais c'est juste de la tôle.
Yes, yes. The bumper is damaged, but it is just bodywork.

Bon. On va remplir le constat amiable, d'accord ? J'en ai un dans mon coffre à gants.
Good. We will fill out the joint accident report, okay? I have one in my glove box.

Bonne idée. Voici mon permis de conduire et ma preuve d'assurance.
Good idea. Here is my driver's licence and my proof of insurance.

Merci. Je prends une photo de vos documents et des dommages, si ça ne vous dérange pas.
Thank you. I will take a photo of your documents and the damage, if you don't mind.

Pas de problème. Donc : je vous ai frappée à l'arrière, au feu rouge, vers dix-sept heures.
No problem. So: I hit you from behind, at the red light, around 5 p.m.

C'est ça. On écrit chacun notre version, on signe, et chacun garde une copie pour son assureur.
That's right. We each write our version, we sign, and each keeps a copy for their insurer.

Parfait. Encore désolé. Au moins, personne n'est blessé.
Perfect. Sorry again. At least nobody is hurt.

C'est l'essentiel. Bonne fin de journée quand même !
That's the main thing. Have a good rest of your day anyway!

Key vocabulary

être blesséto be injured
plus de peur que de malmore scared than hurt
le pare-chocsthe bumper
abîmédamaged
le constat amiablethe joint accident report
le coffre à gantsthe glove box
la preuve d'assurancethe proof of insurance
les dommagesthe damage
frapper à l'arrièreto hit from behind
l'assureurthe insurer

Grammar in this conversation — Si ça ne vous dérange pas — polite softeners under stress

In tense moments, softeners keep things calm: si ça ne vous dérange pas (if you don't mind), d'accord ? (okay?), quand même (anyway/still). They turn instructions into cooperation — exactly what a stressful exchange needs.

Phrases to practise aloud

Est-ce que ça va ? Vous n'êtes pas blessé ?Are you okay? You are not hurt?

Plus de peur que de mal.More scared than hurt.

On va remplir le constat amiable.We will fill out the joint accident report.

Voici mon permis et ma preuve d'assurance.Here is my licence and my proof of insurance.

Je prends une photo des dommages, si ça ne vous dérange pas.I will take a photo of the damage, if you don't mind.

Chacun garde une copie pour son assureur.Each keeps a copy for their insurer.

Check your understanding

1. Where did the accident happen?
Answer: At a red light

2. What is a "constat amiable"?
Answer: A joint accident report both drivers sign

3. What documents are exchanged?
Answer: Licence + proof of insurance

4. Why take photos?
Answer: For the insurers — documents and damage

Your speaking challenge

After a minor accident: check the other person is okay, propose the joint report, ask for their documents, and describe what happened in one sentence.

Est-ce que ça va ? Personne n'est blessé ? Bon. On va remplir le constat amiable ensemble, d'accord ? Est-ce que je peux voir votre permis et votre preuve d'assurance ? Donc, vous m'avez frappé à l'arrière au feu rouge, vers seize heures.
Are you okay? Nobody is hurt? Good. We will fill out the joint report together, okay? Can I see your licence and proof of insurance? So, you hit me from behind at the red light, around 4 p.m.

Practise with audio

Run this scenario in the app

Hear every line in native Canadian French, shadow it aloud, and self-check — free, no signup, all in your browser.

Open the scenarios

More scenarios

Calling 911 · Calling about an apartment · Opening a bank account · Booking a clinic appointment

See all 50 scenarios →

← Back to Bonjour!