Connectors · CLB 6 speaking & writing
French connectors: the 22 that matter for CLB 6
Linking words are one of the strongest predictors of a CLB 6 speaking and writing score. Here are the 22 most-tested, grouped by function, with examples.
Cause
parce que — because
The everyday because. Answers pourquoi. Used in speech and writing both.
- Je suis fatigué parce que j'ai mal dormi. — I'm tired because I slept badly.
- Elle est en retard parce que le métro est en panne. — She is late because the metro is broken down.
- Nous restons à la maison parce qu'il pleut. — We're staying home because it's raining.
puisque — given that / since (known to both)
Use when the reason is already known or obvious to the listener. More formal than parce que.
- Puisque tu es là, aide-moi. — Since you're here, help me.
- Puisque le magasin est fermé, on revient demain. — Since the store is closed, we'll come back tomorrow.
- Puisqu'il fait beau, sortons. — Since the weather is nice, let's go out.
grâce à — thanks to (positive cause)
Positive causes ONLY — something good happened because of it. Followed by a NOUN, not a clause.
- Grâce à mes cours, je parle mieux français. — Thanks to my classes, I speak French better.
- Grâce au métro, j'arrive toujours à l'heure. — Thanks to the metro, I always arrive on time.
- Elle a trouvé un emploi grâce à son réseau. — She found a job thanks to her network.
à cause de — because of (negative cause)
Negative or neutral causes — problems, delays, bad weather. Followed by a NOUN. The evil twin of grâce à.
- Le vol est annulé à cause de la tempête. — The flight is cancelled because of the storm.
- Je suis en retard à cause du trafic. — I am late because of the traffic.
- À cause des travaux, la rue est fermée. — Because of the construction, the street is closed.
Consequence
donc — so / therefore
Everyday consequence marker. Used constantly in conversation. Works for any cause→effect.
- Il pleut, donc je prends le parapluie. — It's raining, so I'm taking the umbrella.
- Tu es fatiguée, donc repose-toi. — You're tired, so rest.
- Je n'ai pas d'argent, donc je ne peux pas venir. — I don't have money, so I can't come.
par conséquent — consequently / as a result
Formal version of donc. Use in writing and exam speaking when you want to sound CLB 6.
- Le marché a changé. Par conséquent, nous devons adapter notre stratégie. — The market has changed. Consequently, we must adapt our strategy.
- Les vols sont annulés. Par conséquent, nous reportons le voyage. — The flights are cancelled. Consequently, we are postponing the trip.
- Il a réussi son examen. Par conséquent, il est admis à l'université. — He passed his exam. Consequently, he is admitted to the university.
ainsi — thus / in this way
Formal consequence marker. Often shows the resulting STATE or arrangement, not just the next event.
- Il faut bien dormir. Ainsi, on travaille mieux le lendemain. — You have to sleep well. That way, you work better the next day.
- Elle a beaucoup étudié. Ainsi, elle a réussi. — She studied a lot. Thus, she succeeded.
- Nous avons réorganisé les bureaux. Ainsi, l'équipe communique mieux. — We reorganized the offices. As a result, the team communicates better.
Contrast
mais — but
The everyday but. Connects opposing ideas in one sentence. Spoken constantly.
- J'aime le café, mais pas le matin. — I like coffee, but not in the morning.
- Il est intelligent, mais très timide. — He is intelligent, but very shy.
- Je voudrais venir, mais je suis occupé. — I would like to come, but I'm busy.
cependant — however
Formal version of mais. Use at the start of a sentence for a clean break. CLB 6 marker.
- Le projet est ambitieux. Cependant, le budget est limité. — The project is ambitious. However, the budget is limited.
- Elle a beaucoup d'expérience. Cependant, elle manque de leadership. — She has a lot of experience. However, she lacks leadership.
- Le rapport est bien écrit. Cependant, certaines données sont obsolètes. — The report is well written. However, some data is outdated.
toutefois — however / nevertheless
Synonym of cependant. Slightly more formal/written. Use to vary your discourse markers in writing.
- Les résultats sont positifs. Toutefois, nous devons rester prudents. — The results are positive. However, we must remain cautious.
- Il faut agir vite. Toutefois, sans précipitation. — We must act fast. However, without rushing.
- Le plan est solide. Toutefois, plusieurs imprévus sont possibles. — The plan is solid. However, several unexpected events are possible.
pourtant — yet / and yet
Use when something is UNEXPECTED or surprising given the previous fact. Stronger emotional weight than cependant.
- Il a étudié toute la nuit, pourtant il a échoué. — He studied all night, yet he failed.
- Elle est très qualifiée, pourtant elle n'a pas trouvé de travail. — She is very qualified, yet she hasn't found a job.
- Je l'ai prévenu plusieurs fois, pourtant il continue. — I warned him several times, yet he keeps going.
en revanche — on the other hand
Direct counterpoint — A is X, B in contrast is Y. Use when both halves are factual statements.
- Les jeunes utilisent beaucoup TikTok. En revanche, ils délaissent Facebook. — Young people use TikTok a lot. On the other hand, they're leaving Facebook.
- L'été a été chaud. En revanche, l'hiver s'annonce doux. — Summer was hot. On the other hand, winter looks like it'll be mild.
- Le centre-ville est cher. En revanche, les banlieues offrent plus d'espace. — Downtown is expensive. On the other hand, the suburbs offer more space.
alors que — whereas / while
Contrast within ONE sentence (both halves attached). Often used to highlight inequality or simultaneity.
- Il dort huit heures par nuit, alors que moi je dors cinq. — He sleeps eight hours a night, whereas I sleep five.
- Mon frère adore le sport, alors que je préfère la lecture. — My brother loves sports, whereas I prefer reading.
- Les uns travaillent beaucoup, alors que d'autres profitent. — Some work a lot, whereas others enjoy themselves.
tandis que — while / whereas (formal)
Formal synonym of alors que. Slightly more written. Often used in essays and reports.
- Les anciens travaillaient en usine, tandis que les jeunes préfèrent les bureaux. — Older people used to work in factories, whereas young people prefer offices.
- Les uns économisent, tandis que d'autres dépensent. — Some save, whereas others spend.
- Elle écoute, tandis qu'il n'arrête pas de parler. — She listens, whereas he doesn't stop talking.
quand même — still / anyway / all the same
Spoken French's favourite concession: despite the obstacle, the thing happens anyway. Usually placed AFTER the verb.
- Il pleuvait, mais on est sortis quand même. — It was raining, but we went out anyway.
- C'est cher, mais je vais le prendre quand même. — It's expensive, but I'll take it anyway.
- Je suis fatigué, mais je vais quand même finir le travail. — I'm tired, but I'll still finish the work.
Addition
d'ailleurs — moreover / besides (which)
Adds a supporting point that reinforces what you just said. Has a slight 'and now that I think about it' feel.
- Ce livre est excellent. D'ailleurs, il a gagné un prix. — This book is excellent. In fact, it won an award.
- Il connaît bien la région. D'ailleurs, il y est né. — He knows the region well. In fact, he was born there.
- Le projet avance bien. D'ailleurs, nous avons reçu un nouveau client. — The project is going well. In fact, we got a new client.
de plus — in addition / furthermore
Stacks a second argument on top of the first. More formal than 'aussi' — perfect for TCF writing and the opinion monologue.
- Le vélo est économique. De plus, il est bon pour la santé. — Cycling is economical. In addition, it is good for your health.
- Cet appartement est bien situé. De plus, le loyer est raisonnable. — This apartment is well located. Furthermore, the rent is reasonable.
- Le télétravail fait gagner du temps. De plus, il réduit le stress. — Remote work saves time. In addition, it reduces stress.
Reinforcement
en effet — indeed
Confirms or backs up what was just said with EVIDENCE or explanation. Different from 'pourtant' — same direction, not opposing.
- Le climat change rapidement. En effet, les températures battent des records chaque année. — The climate is changing fast. Indeed, temperatures are breaking records every year.
- Cette région est dangereuse. En effet, plusieurs accidents y sont arrivés. — This region is dangerous. Indeed, several accidents have happened there.
- Il est très compétent. En effet, il a quinze ans d'expérience. — He is very competent. Indeed, he has fifteen years of experience.
Sequence
d'abord — first / first of all
Opens a list of steps or arguments. THE way to start a structured answer in the TCF speaking tasks: d'abord… ensuite… enfin.
- D'abord, je vais présenter le problème. — First, I will present the problem.
- D'abord, faites bouillir l'eau. — First, boil the water.
- D'abord, il faut remplir le formulaire en ligne. — First, you have to fill out the form online.
ensuite — then / next
The middle step. Chains actions or arguments after d'abord. Interchangeable with 'puis' in most contexts.
- Ensuite, ajoutez le sel et le poivre. — Next, add the salt and pepper.
- Nous avons visité le musée, ensuite nous avons mangé au restaurant. — We visited the museum, then we ate at the restaurant.
- Ensuite, vous recevrez une confirmation par courriel. — Then you will receive a confirmation by email.
enfin — finally / lastly
Closes the list — the last step or final argument. In speech it can also mean relief: Enfin ! (At last!)
- Enfin, n'oubliez pas de signer le document. — Finally, don't forget to sign the document.
- Enfin, je voudrais parler du coût de la vie. — Lastly, I would like to talk about the cost of living.
- Après six mois d'attente, le visa est enfin arrivé ! — After six months of waiting, the visa finally arrived!
Illustration
par exemple — for example
Backs an argument with a concrete case. Examiners reward speakers who illustrate every claim — make this automatic.
- J'aime les sports d'hiver, par exemple le ski et le patinage. — I like winter sports, for example skiing and skating.
- Certains services sont gratuits, par exemple la bibliothèque. — Some services are free, for example the library.
- Il y a plusieurs solutions. Par exemple, on pourrait covoiturer. — There are several solutions. For example, we could carpool.
Free practice
Drill connectors to automaticity
Open the app to practise each connector across four exercise types until they appear in your French without thinking — free, no signup.
Open connector mastery→